/ 

Mučeniki

Sameer Sayegh – mučeniki – Literatura, kultura in družba na portalu za književnost in mišljenje. Društvo slovenskih pisateljev.

Zahvaljujemo se vsem, ki so našo stran podprli z všečkom!

Prispevek je izšel tudi v Kraljih ulice.

Pred nekaj dnevi je na enem od satelitskih televizijskih kanalov oddajo vodila hčerka pokojnega iraškega skladatelja in pevca, ki jo odlikuje lep in melodičen in glas. Ta pevec je nekoč mene in skupino prijateljev povabil k sebi na večerjo; med njimi se spomnim predvsem pokojnega umetnika Mukhaleda Al-Mukhtarja.

A bistveno je to, o čemer je voditeljica oddaje govorila zdaj. Naredila je veliko intervjujev, večine nisem poslušal, saj namenoma nimam televizije v svojem majhnem stanovanju. Zavrnil sem napravo, ki samo predvaja lažne novice. Zdaj pa sem jo poslušal na prenosnem telefonu. V oddaji so razpravljali o tem, ali so iraški vojaki, ki so padli v vojni z Iranom, mučeniki ali ne.

Ne glede na to, kakšna stališča so imeli razpravljavci, je treba razjasniti dejstvo, ki so ga nepazljivo zanemarili. Govoriti bi morali o vseh vojakih, ki so bili pobiti v vseh vojnah in na vseh koncih sveta od nastanka stvarstva dalje, o vseh bojih zaradi človeških interesov, kot je pridobivanje paše za živino in drugo. O vseh vojnah od nastanka gnusne institucije, imenovane vojska, ki trdi, da je njena naloga obramba domovine.

Od kod ta arogantnost? Institucija, ki se ji reče vojska, je v resnici tolpa in ima svoje voditelje, ki lažno trdijo, da branijo narode in domovine, zato da ljudi prisilno ženejo na služenje vojaškega roka in da ti potem umirajo za obrambo vodij tolpe in njihovih umazanij.

Da bi ta institucija svoje početje legitimirala, je uvedla neokusno obleko, ki je v moderni dobi olivno-zelene barve, in ji pravijo uniforma. Gre torej za institucijo, ki ugrabi in zasužnji ljudi, zato da ti služijo interesom vladajoče tolpe. Zaradi tega so vsi, ki so bili pobiti v vseh verskih, ekspanzionističnih in kolonialnih bitkah, na vseh vojskujočih se straneh mučeniki. Pobili so jih, ker jim je grozil meč njihovega lastnega vladarja.

  

   

Iz angleščine prevedel Igor Divjak

Objavo je podprl Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti.

 
   
 
    
     
Sameer Sayegh – mučeniki – Literatura, kultura in družba na portalu za književnost in mišljenje. Društvo slovenskih pisateljev.

drugi prispevki tega avtorja / te avtorice

O avtorju / avtorici
Sameer Sayegh je iraški pesnik, pisatelj in novinar. Piše v arabskem in angleškem jeziku. Rodil se je leta 1949 na jugu Iraka, veliko časa pa preživel v glavnem mestu Niniv, Mosulu, od koder je pred leti moral zbežati zaradi pritiskov Islamske države. Diplomiral je iz angleškega jezika in književnosti. Objavil je več prevodov iz angleškega jezika ter zbirko pesmi v angleščini, z naslovom The Wanderer. Kot prevajalec in tolmač je delal tudi za iraški rdeči polmesec, za nemški rdeči križ v Mosulu ter strokovnjake in predavatelje iz Švice, Nemčije, Norveške in Italije. Vrsto let je delal kot kulturni dopisnik za dnevna časopisa Al- Jumhuriyah in Azzaman. 8. februarja 2016 je v Ljubljano prišel kot gostujoči pisatelj v okviru programa ICORN – mednarodne mreže mest zatočišč za preganjane pisatelje. V Ljubljani je potem, ko si je opomogel od travmatičnih izkušenj v Mosulu, začel tudi z javnim delom. Njegovi pogovori in delo so bili objavljeni v Dnevniku, na različnih radijskih postajah (Radio Kranj, Radio Študent, Radio Slovenija, program ARS – literarni nokturno), sodeloval je v oddaji Profil na RTV Slovenija in v različnih informativnih oddajah. Kot gost je imel več predavanj in nastopov po srednjih šolah po vsej Sloveniji. Bral je na najrazličnejših odrih, od CD do Rog-a, prek kulturnega središča Diwan. Dvakrat je bil gost Mednarodnega literarnega festivala Obrazi miru v organizaciji Slovenskega PEN, lani je bil gost Mednarodnega festivala Vilenica. Izdal je pesniško zbirko Luma, ki je v celoti nastala med njegovim bivanjem v Sloveniji, kar se v pesmih tudi pozna, saj so v njih uporabljeni slovenski motivi, kraji in ljudje.