Skip to main content

Rojena 1963 v Ljubljani, kjer živi. Univerzitetno diplomirana filozofinja in literarna komparativistka. Dela kot samozaposlena v kulturi. Poleg literature ustvarja vizualno umetnost. Pogosto so njena dela interdisciplinarna na presečišču obeh polj. Na voljo so naslednji še neobjavljeni prevodi njenih del v angleščino: Intolerance (različni prevajalci), The Giant’s Heart (prev. Erica Johnson Debeljak) in Why the Granny is angry (prev. Lela B. Njatin).
Izbrana bibliografija: Nestrpnost, roman (izvirnik v slovenščini; Književna mladina Slovenije, Ljubljana 1988, ponat. Aleph, Ljubljana 1991), Izza potresa : novele, novela (izvirnik v slovenščini; LID Literatura, Ljubljana 1995 – skupaj z J. Virk in J. Hudeček), Antony Gormley, I want to use time as matter, kratka zgodba (izvirnik v angleščini; Phaidon Press, London 1995, dopol. ponat. 2000 – skupaj z E. H. Gombrich, J. Hutchinson, W. J. T. Mitchell), Velikanovo srce, pravljica (izvirnik v slovenščini; Aleph, Ljubljana 1996), Lela B. Njatin : Proza / Fiction, kratke zgodbe (izvirnik v slovenščini, prevoda v hrvaščino in angleščino; Hrvatski P.E.N. centar, Zagreb 2006)
Zakaj je babica jezna, basen (izvirnik v slovenščini; Center za slovensko književnost, Ljubljana 2011), Življenjski krog, triptih pravljic, izpostavljen v javnem prostoru (izvirnik v slovenščini, prevod v angleščino; različni producenti, Kočevje, Piran, Kranj 2011-2013, del programa Oko besede/Kulturna prestolnica Evrope 2012), Nestrpnost, avtoričina redakcija romana (dopolnjen natis, Aleph, Ljubljana 2019) Nagradi: 1989 – zlata ptica za roman Nestrpnost 2016, Priznanje Občine Kočevje Deklica s piščalko za strokovno odličnost na področju umetnosti, humanističnih znanosti in kulture.