Nada Marija Grošelj – prispevki avtorja
O avtorju / avtorici
(fotografija Mojca Pišek) Anglistka in latinistka Nada Marija Grošelj se je po doktoratu iz jezikoslovja (2005) registrirala kot samostojna prevajalka. Prevaja pretežno iz angleščine, latinščine in švedščine in iz slovenščine v angleščino. Njeni književni prevodi (doslej izdanih monografskih prevodov je 63) segajo od leposlovja za odrasle in mladino do literarne teorije, filozofije, zgodovine, teologije in mitologije. V znanstvenih in strokovnih prispevkih obravnava zlasti prevajalske probleme, angleške in antične rimske pisce in antično mitologijo. Kot zunanja sodelavka z nazivom docentke poučuje angleščino na ljubljanski Filozofski fakulteti. Od leta 2009 soorganizira interdisciplinarni znanstveni Grošljev simpozij in od 2010 sodeluje pri Festivalu Pranger kot vodja prevajalskega programa. Za svoje prevode je leta 2007 prejela priznanje za mladega prevajalca (zdaj nagrada Radojke Vrančič) in leta 2011 Sovretovo nagrado, leta 2018 pa je bila uvrščena na častno listo IBBY.