Vrabec Anarhist

Vrabec Anarhist

Portal za književnost in mišljenje

  • Domov
  • Avtorji/Avtorice
  • Literatura
    • Poezija
    • Proza
    • Dramatika
    • Literarni koledar
  • Mišljenje
    • Kolumna/esej
    • Knjige – kritika
    • Pesem po mojem izboru
    • Intervju
  • Hiša DSP
    • Skupni prostor
    • Pogled skozi okno
    • Cvetlični vrt
      • Pesmomatova antologija otroške poezije
    • Pisateljska rezidenca
  • Zvočno gnezdo
  • Prelet s kamero
  • Anarhistova antologija
    • Anarhistova antologija mladih
    • Pesmomatova antologija slovenske poezije
    • Pesmomatova antologija otroške poezije
  • Stičišča
  • Pesmomat
    • Pesmomat se predstavi
    • Pesmomatova antologija slovenske poezije
    • Pesmomatova antologija otroške poezije
  • Flying Across Borders
    • Readings of Authors from Slovenia
    • Discussions with Poets and Writers
    • Best Authors from Slovenian Schools
    • Culture and Society

Juan Octavio Prenz – prispevki avtorja

O avtorju / avtorici
Ugledni argentinski književnik že 30 let živi v Trstu. Za svoje pesništvo je prejel največjo nagrado za špansko govorno področje Casa de Las Americas, za svoja prozna dela pa več nagrad doma in po svetu. Januarja 2019 prejme eno najuglednejših mednarodnih nagrad, Premio Nonino v Italiji za življenjski opus. Na slovenski in južnoslovanski svet ga vežejo starši, oba sta bila Istrana, pred fašizmom sta se izselila v Ensenado pri La Plati. Prav tako pa več kot desetletje bivanja v Beogradu, ko je sam prebegnil pred diktaturo v Argentini. Od tega številni prevodi iz del južnoslovanskih literatur. Opazno mesto ima tudi na slovenskem kulturnem obzorju. Leta 1986 je prevedel in botroval izidu antologije Poesia eslovena Contemporánea v izboru Cirila Zlobca za celotno špansko govorno področje, kasneje Poezij Franceta Prešerna - kar je sploh prvi prevod v španščino našega pesnika španskih romanc in sonetov! Sledile so zbirke Zlobca, Pavčka, Kravosa. Zaslužen je tudi za ustanovitev in razvoj hispanistike v Ljubljani, pa za rojstvo multietničnega Centra PEN v Trstu. Poezija: Cuentas claras, 1979, Cortar por lo sano, 1987, La santa Pinta de la Niña Maria,1992 (nagrada Casa de las Américas). Romani: Fábula de Inocencio Honesto, el degollado, 1989, El señor Kreck, 2006, Sólo los árboles tienen raíces, 2013. Veliko njegovih del je prevedenih, največ v italijanščino in srbščino. Izbor njegove poezije v slovenščini Prostodušne malenkosti / Libertades minimas, je izšel leta 2003. V kratkem izide v prevodu Ferdinanda Miklavca tudi njegov roman Samo drevesa imajo korenine. Med svoje osebne prijatelje šteje preminule Borgesa in Nerudo, pa tudi Vaska Popo, Izeta Sarajlića, Mateja Matevskega, Cirila Kosmača in Cirila Zlobca. V Trstu pa Claudia Magrisa.
1. decembra, 2019  /  Poezija

Zanesljiva prihodnost / Futuro cierto

Juan Octavio Prenz

Tok časa spodnaša čas in
– morda od strahu in groze –
grize svoj lastni rep

na mestu, kjer krog še ni sklenjen.

    
21. januarja, 2019  /  Literatura, Poezija

Šest pesmi

Juan Octavio Prenz

Zaradi preobilice prihodnosti
smo vse stvari odlagali na boljše čase,
kot bi ne vedeli, da so se boljši časi iztekali,
medtem ko smo odlašali.

    
http://vrabecanarhist.eu/wp-content/uploads/2018/06/Balon-in-Ivo.mp4
vrabec anarhist

Portal je dobil ime po neuklonljivem ptičku iz romana Ivana Cankarja Hiša Marije Pomočnice, ki se je na vsak način hotel prebiti na svobodo in ga lahko razumemo kot simbol večne utopije. Pri uredniškem konceptu nas vodi predvsem zavedanje, da je besedna umetnost avtonomno področje, ki se ga ne da podrejati nobeni družbeni ideologiji, in da živimo v času sobivanja zelo raznovrstnih estetik, zato načeloma nobeni umetniški usmeritvi ne dajemo prednosti pred drugimi. Kriteriji odločanja pri izbiri literarnih besedil za objavo temeljijo zgolj na kakovosti, izvirnosti in umetniški dovršenosti. Na področju esejistike, refleksije, polemike in kritike pa so za nas pomembne tudi družbena aktualnost, intelektualna ostrina in poglobljenost. Trudimo se, da so na portalu enakopravno zastopani avtorji in avtorice različnih generacij iz različnih slovenskih regij. Hkrati z njimi predstavljamo tudi tiste tuje literarne ustvarjalce in ustvarjalke, katerih dela pomembno širijo in bogatijo naš kulturni prostor.

uredništvo

vrabec.anarhist@gmail.com 

ODGOVORNI UREDNIK: dr. Igor Divjak

POMOČNICA ODGOVORNEGA UREDNIKA: Neža Vilhelm

PODROČNI UREDNIKI:

  • Gabriela Babnik (tuje leposlovje, kritika proze in dramatike)
  • dr. Igor Divjak (poezija, kritika poezije)
  • Dušan Šarotar (slovensko leposlovje)
  • Nataša Čebular (novice Društva slovenskih pisateljev)

LEKTURA: Irma Planjšek Sagadin in Vid Sagadin Žigon

AVTOR LOGOTIPA: Damijan Stepančič

IZDAJATELJ: Društvo slovenskih pisateljev, Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana

najnovejši prispevki
  • Aktivizem in umetnost v Lahovem romanesknem prvencu
  • V iskanju izgubljenega Studenca
  • Že v miru pokajena cigareta lahko predstavlja vso svobodo tega sveta
  • Poštožič
  • Rada imam svojo kulturo

Društvo slovenskih pisateljev © 2023

  • Domov
  • Avtorji/Avtorice
  • Literatura
    ▼
    • Poezija
    • Proza
    • Dramatika
    • Literarni koledar
  • Mišljenje
    ▼
    • Kolumna/esej
    • Knjige – kritika
    • Pesem po mojem izboru
    • Intervju
  • Hiša DSP
    ▼
    • Skupni prostor
    • Pogled skozi okno
    • Cvetlični vrt
      ▼
      • Pesmomatova antologija otroške poezije
    • Pisateljska rezidenca
  • Zvočno gnezdo
  • Prelet s kamero
  • Anarhistova antologija
    ▼
    • Anarhistova antologija mladih
    • Pesmomatova antologija slovenske poezije
    • Pesmomatova antologija otroške poezije
  • Stičišča
  • Pesmomat
    ▼
    • Pesmomat se predstavi
    • Pesmomatova antologija slovenske poezije
    • Pesmomatova antologija otroške poezije
  • Flying Across Borders
    ▼
    • Readings of Authors from Slovenia
    • Discussions with Poets and Writers
    • Best Authors from Slovenian Schools
    • Culture and Society
PESMI, ZGODBE, KNJIGE, KULTURA IN DRUŽBA NA PORTALU ZA KNJIŽEVNOST IN MIŠLJENJE. DRUŠTVO SLOVENSKIH PISATELJEV.